Episode Transcript
[00:00:00] Speaker A: У меня к вам вопрос.
[00:00:03] Speaker B: Слово тора.
[00:00:04] Speaker A: Мужского или женского пола?
[00:00:09] Speaker B: У нас сегодня, по крайней мере, в западном мире очень много разговора о том, кто какого пола.
[00:00:19] Speaker A: Но когда мы говорим о торе, то.
[00:00:24] Speaker B: Нам нужно понять, какого она пола, потому.
[00:00:27] Speaker A: Что если у нас в языке есть слова, каждый предмет имеет какой-то пол. В.
[00:00:36] Speaker B: Русском языке даже есть три.
[00:00:38] Speaker A: Средний пол. В английском и в иврите только два пола – мужской и женский.
[00:00:43] Speaker B: Но все-таки нужно понять, кто какого пола.
[00:00:45] Speaker A: И что какого пола. В недельной главе «Ницавим» говорится о человеке, который отойдёт от еврейства, отойдёт от еврейской жизни. И сказано в «Дело» Шемлера А. И Всевышний выделит его из всех колен Израиля, «Миколь Шефте Исраэль», как все проклятия, как все наказания, написанные Бесефер Хатора в свитке Торы Ха-Зе.
«Хазе» на еврите означает «мужской род». «Бесефер Тора Хазе» значит «это мужской род». Раши, комментатор, который всегда обращает внимание на самые очевидные вещи, как он говорит, которые.
[00:01:42] Speaker B: Должны быть понятны, даже ребенку, который только.
[00:01:45] Speaker A: Начинает изучать пятикнижие, а в еврейской традиции это пятилетние дети, Я скажу честно, я очень часто изучаю то, что пишет Раши, и думаю, я всё ещё хочу найти.
[00:01:57] Speaker B: Этого пятилетнего мальчика, который задаёт такие вопросы, как Раши. Но Раши говорит, по крайней мере, теорией должны быть такие пятилетние мальчики. И Раши ображает внимание на то, что в главе до этого, в главе китово, говорится тоже о проклятиях.
[00:02:17] Speaker A: У нас была целая большая часть которое называлось проклятие, которое, не дай бог, могут пасть на людей, если они не будут делать то, что от них хочет Бог. И там говорится, гам коль хали в холь маке ашер ло, кату в бесефер тора зот.
что падут на людей все болезни и все казни, которые не написаны.
[00:02:52] Speaker B: И здесь говорится о свитке Торе в женском роде. Ты к секундочку. Если человек не понимает, какого он пола, это еще можно понять. А если Тора сама не может понять, какого она пола, это уже что-то странное.
[00:03:13] Speaker A: И Раши объясняет нам, почему это так.
[00:03:18] Speaker B: Здесь говорится Сефер Тора.
[00:03:20] Speaker A: Сефер – это книга, свиток Торы. В словосочетании «свиток Торы» основным может быть.
[00:03:30] Speaker B: Слово «свиток» или основным может быть слово «Тора».
[00:03:35] Speaker A: И как мы знаем, когда в синагоге в субботу или в другие дни, когда.
[00:03:39] Speaker B: Читают Тору, читают из свитка, то Тора.
[00:03:43] Speaker A: Читается с определенной интонацией, та-амим, на индише называется троп. И эти та-амим, знаки интонации, нам дают.
[00:03:54] Speaker B: Очень много информации сами по себе.
[00:03:57] Speaker A: Когда я преподаю мальчикам перед бармитрой, как им читать Тору, Они читают отрывок истории.
[00:04:05] Speaker B: Я очень часто демонстрирую им, как мы в разговоре, даже не замечая того, передаём много информации нашей интонации. Если я закончил предложение, мой голос идёт вниз. Если я ещё не закончил предложение, мой.
[00:04:22] Speaker A: Голос остаётся таким же. Например, если я вам скажу, я вчера пошёл гулять.
[00:04:29] Speaker B: Вы услышите меня, И скажете, я тоже вчера пошел гулять. Если же я вам скажу, я вчера пошел гулять, и вы в этот момент скажете, я вчера тоже пошел гулять, я.
[00:04:42] Speaker A: Вам скажу, а что вы меня перебиваете?
[00:04:44] Speaker B: Потому что в первый раз, когда я сказал, я пошел гулять, у меня голос пошел гулять вниз. Если мой голос пошел гулять вниз, то тогда вы теперь можете говорить то, когда вы гуляли. Если же я говорю, я вчера пошел гулять, и мой голос не ушел вниз, значит я еще предложение не закончил.
[00:05:01] Speaker A: Мы подсознательно это понимаем, когда общаемся с другими людьми. Я могу сказать, ты кушал? А я могу сказать, ты кушал?
[00:05:12] Speaker B: Слова одни и те же.
[00:05:14] Speaker A: Но первое это утверждение, второе это вопрос. Мы это понимаем, опять же, подсознательно просто из-за голоса. Вы знаете, говорят, что как-то человек умирает. и стучится во небеса, во врата небес. Бог спрашивает, кто там? Человек говорит, this is I. Бог говорит, я не собираюсь иметь дело с еще.
[00:05:37] Speaker B: Одним профессором английского, потому что правильно говорите this is I, но никто не говорит this is I.
Так когда мы читаем Тору, у нас таамим, троп, передают нам много информации, которая в буквах не записана, потому что она нам показывает, как должен.
[00:05:56] Speaker A: Быть поведен голос, какая должна быть интонация во время чтения, и мы много понимаем из этого. Так вот, в таамим есть некоторые, которые соединяют слова, есть некоторые, которые разделяют слова.
Когда читается отрывок в нашей недельной главе.
[00:06:16] Speaker B: Ницавим, то читается Хактува, должен быть небольшой.
[00:06:21] Speaker A: Перерыв, Бесефер Тора, Хазе. Сефер Тора вместе. Хактува написаны в свитке Торы. И это значит, что главное это свиток Торы.
Слово газе показывает на свиток.
[00:06:43] Speaker B: В главе китово говорится локотув, бессефер, перерыв, тора, зот. То есть, основное это слово тора, зот, этот.
[00:06:57] Speaker A: Слово этот говорит о торе, не о свитке, потому что слова свиток, этот, они сгруппированы вместе.
[00:07:06] Speaker B: Раша таким образом объясняет разницу в грамматике написания.
Окей, договорились, все, мы все получили наши ответы, теперь можно идти домой спать. Так теперь, из всего этого нам вроде бы понятна грамматика. Но, а почему слова таким образом сгруппированы? Почему есть разница между той главой и этой главой? И в чем же здесь вообще дело?
[00:07:32] Speaker A: Когда в прошлой недельной главе говорится, что на человека, не дай бог, могут пасть все казни и проклятия и болезни, не написанные в Торе, имеется в виду не только, которые не написаны в Торе напрямую.
[00:07:50] Speaker B: Мы можем взять перечень всех болезней, написанных.
[00:07:53] Speaker A: В Торе, сделать список, сказать, о, тут.
[00:07:57] Speaker B: Их всего несколько наименований, значит, хорошо, значит, их не нужно бояться, все хорошо. Имеется в виду не только конкретно написанные.
[00:08:07] Speaker A: В Торе, а те, которые могут быть поняты из всего написанного в Торе.
[00:08:15] Speaker B: Ведь мы знаем хорошо, что у нас.
[00:08:18] Speaker A: Есть письменная Тора и есть устная Тора. В Торе есть все.
Вопрос только в том, некоторые вещи написаны в самом свитке Торы и очевидны из прямого текста.
[00:08:35] Speaker B: Некоторые вещи мы должны выучивать.
[00:08:38] Speaker A: У нас есть письменная тора и устная тора.
[00:08:41] Speaker B: И здесь говорится, что человек, который, не дай бог, делает нехорошие вещи, должен бояться даже вещей, которые не написаны в прямом тексте и не могут быть выучены из написанного текста. Это самый обширный вариант.
[00:08:59] Speaker A: Когда же в главе Нецовим говорится о том, что человека ждет то, что написано в свитке Торы.
[00:09:07] Speaker B: Имеется ввиду написано в своем свитке Торы.
[00:09:09] Speaker A: Здесь главное не Тора, здесь главное свиток.
[00:09:12] Speaker B: Написанное в свитке В этом свитке должно быть что-то написано. Прочти, что написано в свитке, ты будешь понимать это. То есть, иными словами, в прошлый день на главе Китово, когда Моисей хочет грозить еврейскому народу и сказать, что человек, который будет отходить от Торы, его, не дай Бог, могут ожидать наказания, которые даже не написаны в Торе. о чем говорится о самом широком диапазоне, иными словами, которые не написаны напрямую и которые даже не могут быть выучены. Поэтому основное слово это тора. Когда в нашей недельной главе Ницавим говорится о конкретных болезнях, Конкретные проблемы, которые могут быть у человека сказаны из тех именований, которые перечислены в свитке Торы. Поэтому основное слово это свиток, а не Тора. Иными словами, свиток это только то, что написано. Это письменная Тора. А слово Тора имеет более широкое понятие. Это включает всю Тору, не только написанную в свитке.
[00:10:19] Speaker A: Это немного более глубокое понимание.
[00:10:22] Speaker B: Это объяснение, почему в одном случае основное слово это свиток, в другом случае основное слово это тора.
[00:10:31] Speaker A: Окей.
[00:10:32] Speaker B: Но все-таки нам нужно с вами понять, а что же это значит? Звучит интересно.
[00:10:39] Speaker A: Когда мы говорим о торе, нам очень важно понимать, что тора едина.
[00:10:48] Speaker B: Сколько раз, когда я разговариваю с людьми, меня спрашивают, а это то, что написано в самой Торе, или это то, что раввины позже придумали? Это то, что мудрецы потом написали? Я пытаюсь все время объяснить людям, что разницы в святости того, что написано в.
[00:11:09] Speaker A: Письменной Торе, или то, что находится в луксной Торе, в плане нашего обращения с Торой нет.
[00:11:17] Speaker B: И то, и то дано Богу. И больше того, вы, наверное, знаете историю, описанную в Талмуде, как к еврейскому мудрецу пришел человек и сказал, я хочу перейти в еврейство, научи меня Торе, но, чтоб ты знал, я верю только в письменную Тору и не верю в устную Тору, поэтому учи меня только письменной Торе.
Ему сказали, хорошо, пожалуйста, но вначале нужно изучить иврит. Без иврита ты не можешь читать Тору. Видите, сегодня у нас есть пятикнижие Тора, переведённое на все языки мира, а тогда, в те дремучие времена, ещё такого не было. Такой роскоши и удобства у нас не было. Поэтому нужно было изучать иврит.
[00:12:02] Speaker A: Говорит, мудрец этому человеку, я тебя сейчас буду обучать ивриту, приходи, и он учит Аллах, Бе, Гимал, Даллах и так далее.
Приходит он на второй день и говорит.
[00:12:14] Speaker B: Замечательно, мне первый урок очень понравился, давайте продолжать. Ему мудрец говорит, секундочку, я хочу проверить.
[00:12:22] Speaker A: Как ты усвоил вчерашний материал. И начинает спрашивать его, это какая буква? Он ему говорит, Аллов. Нет, это Бет.
[00:12:30] Speaker B: Вчера ты мне говорил, что это Аллов. А это какая буква?
[00:12:34] Speaker A: Это Гиммел.
[00:12:35] Speaker B: Нет, это Аллов. Ты мне вчера говорил, что это Гиммел. И так далее.
Он ему поменял местами все буквы. Он говорит, что ты мне голову морочишь? Какая это буква?
[00:12:45] Speaker A: Она говорит, секундочку, секундочку, секундочку.
[00:12:47] Speaker B: Ты хочешь изучать только письменную Тору?
[00:12:49] Speaker A: Он говорит, правильно, да.
[00:12:51] Speaker B: А в письменной Торе не написана какая-то буква? Нет, вообще изучением алфавита письменная Тора не занимается. Для того, чтобы изучать письменную Тору, нужно уже знать алфавит. Алфавит это часть устной Торы.
Если ты не веришь в устную Тору, то ты даже не можешь начинать, изучая письменную Тору. Ты не можешь отписать книжку. Алфавит – это часть устной Торы. Теперь мы понимаем, что, во-первых, устная Тора является частью одной Торы с письменной Торой.
Письменная Тора не может существовать без устной Торы. Вот у нас были Караимы и Саддукеи, о которых мы говорили в Шаббос, и они очень долго и упорно пытались отрицать устную Тору. У них никак не получалось. Почему? Потому что в Пятикнижии сказано, что ты должен написать эти слова на косяках.
[00:13:45] Speaker A: Имеется ввиду Мезуза.
[00:13:46] Speaker B: А как ты будешь это написать? Как? Где? С какой стороны? На самом казяке будешь писать чернилами? С какой стороны? С правой? С левой? Сверху? Снизу?
[00:13:54] Speaker A: Где?
[00:13:55] Speaker B: Нужно как-то понять это. А не мог сказать, окей, я это напишу вот так. Окей, так откуда ты будешь знать, что это верно?
[00:14:02] Speaker A: Может, это неверно.
[00:14:04] Speaker B: И теперь мы понимаем, что письменная Тора.
[00:14:06] Speaker A: И устная Тора – это единое, целое. Но теперь мы должны понимать что-то еще из этой истории Сталмуда.
Части устной Торы должны даже предшествовать письменной Торе.
[00:14:18] Speaker B: Почему? Потому что алфавит – это часть устной Торы. Без неё я не могу начинать изучать письменную Тору.
[00:14:25] Speaker A: Есть ещё одна вещь, которая должна предшествовать письменной Торе. Что это? Это вера в то, что у нас есть Бог, который дал Тору.
Мы хорошо знаем известный философский вопрос, который поднимается в хасидизме, в частности, в своей книге «Дерах Митцвотеха», Третьей Любовеческой Реве «Цемах Цедок». задают этот вопрос. Кстати говоря, книга Дерахмитсвотеха – это одна из величайших работ хасидизма. Чтобы вы знали, Цемахцедок III Львовический Ребе стал работать над этой книгой, когда он приготавливал своё выступление на Бармицу.
[00:15:05] Speaker B: Он хотел выступать на Бармицу, и к своей Бармице стал разрабатывать материал. Этот материал потом был опубликован. Это книга Дерахмитсвотеха.
[00:15:17] Speaker A: Когда в своей книге Цемахцедек говорит о десяти заповедях, которые евреи получили у горы Синань, мы знаем, что там есть заповедь «не убивай».
[00:15:30] Speaker B: Ну и здесь вроде бы все понятно.
[00:15:32] Speaker A: Не убивай, не кради.
[00:15:33] Speaker B: То же, когда говорится соблюдай субботу, когда говорится уважай родителей, когда говорится не убивай, не кради. Вроде бы все понятно. Но там есть еще первая заповедь, которая говорит «Я Бог ваш».
[00:15:47] Speaker A: Секундочку. Какая-то заповедь.
[00:15:50] Speaker B: Заповедь – это указание к действию. Там должен быть глагол какой-то. Это указание к действию или указание к бездействию. Либо уважай родителей, либо не убивай. А фраза «Я Бог ваш» – здесь глагола даже нет. Здесь действия никакого нет или бездействия. Что это за заповедь вообще?
И Цемахцедок говорит, секундочку, а у меня есть еще даже лучший вопрос. Если бы там было бы указание, фраза «я Бог ваш» понимается как указание к тому, что верить, что в этом мире есть Бог.
[00:16:25] Speaker A: И что он даёт Тору.
[00:16:26] Speaker B: Договорились, хорошо, мы так иносказательно поймём эту фразу. Но теперь, спрашивает Самахцетек, мне непонятно, если я прихожу к горе Синай, и я ещё не верю, что есть Бог, тогда кто мне даёт Тору? Тогда кто мне говорит, что я должен в него верить? Если я уже верю, что есть Бог, Тогда зачем мне эта заповедь? Я уже верю, что есть Бог. Иными словами, если есть заповедь верить в Бога, значит предполагается, что я до этой заповеди в Бога еще не верил. Если я в Бога не верю до этой заповеди, мне эта заповедь не поможет верить в Бога. Человек приходит и говорит, верю в меня.
Я вам, может, рассказывал, у меня в юности был друг, который был очень хороший.
[00:17:09] Speaker A: Парень, и есть очень хороший парень.
[00:17:10] Speaker B: Но он был такой более наивный. Как-то мы с ним занимались чем-то, я забыл, нам нужно было что-то организовать.
[00:17:16] Speaker A: И я спросил у него, а ты.
[00:17:18] Speaker B: Так полагаешься на слова этого человека, который тебе такое сказал? Откуда ты знаешь вообще, что он честный человек? Он мне говорит, конечно, он честный человек.
[00:17:26] Speaker A: Я говорю, откуда ты знаешь?
[00:17:27] Speaker B: Я у него спросил, он мне сам сказал. Так здесь получается то же самое. Бог мне сказал в него верить. Почему ты веришь в Бога? Он мне сам сказал, что я должен в него верить. Так вот это вопрос, который задается Махцеток.
[00:17:39] Speaker A: Который очень правильный вопрос.
[00:17:42] Speaker B: Если к тому моменту все должны были верить, тогда вопрос, зачем нужна эта заповедь верить в Бога? Бог говорит нам делать только те вещи, которые мы без этого бы не делали. Будущие поколения будут читать эту заповедь. Что они скажут? Они скажут, секундочку, кто этот Бог, который нам говорит в него верить?
Поэтому Цемахцедок отвечает на этот вопрос следующим образом.
[00:18:03] Speaker A: То, что в этом мире есть Бог.
[00:18:08] Speaker B: Который его сотворил, то, что этот мир кем-то создан, для этого религия не нужна. Для этого вера в что-то сверхъестественное не нужно. Для этого просто нужно быть не полным дураком.
Потому что само ничего нигде не может появиться. Джордж Орвелл писал в своей книге «Скотный двор» Animal Farm.
[00:18:34] Speaker A: Джордж Орвелл как-то забыл, кто один из его героев. Слышит, как кто-то что-то говорит и отвечает.
[00:18:42] Speaker B: Это такая большая глупость, что в неё, поверить, нужно быть исключительно образованным человеком. То, что этот мир появился сам, это такая большая глупость, что только образованные люди.
[00:18:53] Speaker A: Могут в неё поверить. Очень образованные люди.
[00:18:56] Speaker B: Потому что даже согласно всем научным данным сегодня, и, кстати говоря, чем больше наука продвигается вперёд, тем больше это подчёркивается, потому что если мы верим в теорию большого взрыва, должны быть миллиарды различных физических, химических и биологических явлений, которые должны были произойти в одну миллисекунду. для того, чтобы весь мир смог бы появиться. И мы верим, что вся эта случайность вдруг произошла. Я не знаю, как такой вообще может разумный человек поверить, что мы произошли от обезьян. Идея о том, что люди произошли от обезьян, или что мы вместе с обезьянами произошли от одного вида животных прямоходящих и так далее, что поверить в это, нужно верить, что если посадить миллион обезьян в запечатанные машинки, то в конце концов как-нибудь получится Шекспир.
[00:19:44] Speaker A: Ну, я пока еще такого не видел.
[00:19:46] Speaker B: Так вот, чтобы верить, что этот мир кем-то сотворен, не нужно быть религиозным человеком. Нужно просто знать природу. Сказать, что Авраам, первый еврей, понял о том, что этот мир сотворен, наблюдая природные явления, наблюдая за этим миром. Теперь, это все касается того, что я.
[00:20:07] Speaker A: Верю, что этот мир кем-то сотворен.
[00:20:09] Speaker B: Поэтому, когда я подхожу к горе Синай, я уже умный человек, Может быть, не.
[00:20:15] Speaker A: Образованный, потому что образованные люди часто верят в большие глупости.
[00:20:18] Speaker B: Но я умный человек. Я, подходя к горятинаю, уже знаю, что.
[00:20:21] Speaker A: Этот мир кем-то сотворен. Теперь тот, кто сотворил этот мир, бог, приходит ко мне и говорит, что ты должен верить в то, что на самом деле я бог, даже выше, чем то, что ты себе представляешь.
[00:20:40] Speaker B: Бог в нашем лексиконе называется творцом. На самом деле, когда мы его называем.
[00:20:46] Speaker A: Творцом, это принижение для него.
[00:20:49] Speaker B: Он намного выше, чем творец. Это все равно, что я подойду к великому художнику, попрошу, чтобы он мне нарисовал смайлик. Он мне его нарисует, я скажу, вау, это такой великий художник, он смайлик нарисовал. Он на меня посмотрит, подумает, что я на ним смеюсь.
Для Бога сотворить этот мир даже не является неким трудом. Мы его называем творцом, просто это самое великое, что мы можем о нем представить. На самом деле он выше этого. Так вот именно это и говорит первое из десяти заповедей. Что мы должны верить, что есть Бог, который выше всего.
[00:21:28] Speaker A: И вот теперь мы с вами понимаем, что у нас есть письменная Тора. У нас есть русская Тора. Письменная Тора. ограничена только тем, что нам дано в закодированном виде. И письменная Тора поэтому в основном нам говорит о чем? О том, что Бог сотворил этот мир.
[00:21:51] Speaker B: Вывел нас из Египта, ввел нас по пустыне 40 лет, делал нам все чудеса, что замечательно. Из текста письменной Торы мы понимаем только о Боге, который творец.
[00:22:05] Speaker A: Приходит устная Тора и говорит нам, Бог.
[00:22:08] Speaker B: На самом деле намного выше, потому что для него сотворить этот мир это даже не великий труд.
[00:22:15] Speaker A: И теперь мы понимаем, что когда люди подходили к Игоре Синай, когда они услышали, что я Бог ваш, они уже понимали, что кто-то сотворил этот мир. Кто-то вывел нас из Египта. У них был уже подход с трепетом.
[00:22:34] Speaker B: Они были готовы слушать этого бога.
[00:22:36] Speaker A: Это, если хотите, можно назвать частью устной Торы.
[00:22:40] Speaker B: Это то, что в письменной Торе еще даже не записано.
[00:22:43] Speaker A: И когда они стали изучать письменную Тору.
[00:22:48] Speaker B: То у них уже был этот багаж.
[00:22:52] Speaker A: У них уже была эта устная Тора. И поэтому говорится, что в главе Китого, где говорится о великих проклятиях, которые, не дай бог, могут пасть на еврейский народ, говорится, цефер и тора отделена. То есть, книга, свиток отделен от торы. И поэтому говорится о великих, больших, ужасных проклятиях. Потому что самое ужасное, это если мы будем разделять свиток торы от остальной торы.
письменную и устную Тору. Если же мы принимаем Тору в целостности, иными словами, ту устную Тору, которая нам.
[00:23:35] Speaker B: Дана вместе с письменной Торой, и которая даже еще существовала и была дана нам до письменной Торы, если мы это все.
[00:23:42] Speaker A: Воспринимаем как единое целое, тогда мы будем в безопасности. Но самое важное, это не разделять письменную Тору и устную Тору. Понимать, что это всё одно и то же. И что без письменной Торы я не могу понять устную Тору, без устной Торы я не могу понять письменную Тору.
[00:23:59] Speaker B: И что это является двумя частями одного и того же.
[00:24:03] Speaker A: И интересно, у нас есть две главы. Китаво и Ницавим. Глава Ницавим, как правило, читается перед Рошашина. Как и в этом году тоже. Глава Китаво читается за неделю до этого.
И здесь говорится, а тем нецевим вы стоите. И теперь мы понимаем, что в главе китово Бог просто предупреждает нас. Это глава предупреждений. В главе Ницавим это глава перед Рошана, где Бог хочет, чтобы мы перед Рошана приготовили к Новому году и раскаялись. И поэтому здесь в главе Ницавим именно говорится о том, чтобы мы не разделяли письменную Тору и устную. Именно здесь Раши помечает это в своем комментарии.
[00:24:49] Speaker B: Потому что это то, что нам необходимо для нашего следующего года.
[00:24:55] Speaker A: Это то, что мы должны подчеркнуть для себя, идя вперед.